亚洲中文字幕经典三级丨国内偷窥一区二区三区视频丨国产深夜男女无套内射丨亚洲一二区制服无码中字丨亚洲欧美人成视频一区在线

最新資訊:
Duost News
國內 國際 公司 人物 視頻 伊朗華語臺
古蘭經導讀
您的位置: 首頁
資訊回顧

古蘭經在中國

來源: 時間:2009-11-06 點擊: 我來說兩句

    《古蘭經》是伊斯蘭教的基本經典。當今世界各地流傳的經籍版本,均以它的“定本”(即“奧斯曼本”)為藍本而印制的。該定本約完成于公元651年,此前雖說有阿布·伯克爾的匯集本,然而它并沒有得到廣泛流傳。所謂“開皇七年,圣命其臣塞爾帝斡歌士等赍奉天經三十冊傳入中國……遂遍于天下”的說法(《天方圣教序》),似不足信。因為開皇七年(587)時,伊斯蘭教尚未建立,這時就把它傳入中國是毫無根據(jù)的。所謂唐太宗“夢與圣人接……乃遣使者數(shù)輩至其國。圣人乃命其徒賽爾德宛歌斯以真經三十藏,計鎖勒(章——引者)一百一十四篇,分六千六百六十六段來獻。云:‘誦此經能滅諸邪。’太宗撰之,頒諸天下,而其教遂大行于中土焉”(《真教寺碑記》)。此說與《古蘭經》自身成冊的史實不符。可以設想的是:伊斯蘭教歷的第31年,即公元651年,第三任哈里發(fā)奧斯曼 (644—656年在位)遣使來華,朝貢通好之后,《古蘭經》的某些段落或經文隨著伊斯蘭教的傳入而傳入中國。至于作為一本經籍的 《古蘭經》,傳入中國的時間顯然比這時要晚。
    根據(jù)《古蘭經》的定本,它共有30卷、114章、6200余節(jié)經文。中國早年的一些碑文或著作中,所謂“其經有三十藏,凡三干六百余卷。其書體旁行,有篆、草、楷三法”的說法(《廣東通志》),所謂“六千六百六十六段”的說法,甚至馬注(約1640一約1711)、劉智 (約1662一約1730)這樣的學者,也認為經文為6666段(見《清真指南》卷八、《天方至圣實錄》卷首),都是不確切的。馬以愚在《中國回教吏鑒》中提到,明朝的茅元儀(《武備志》)和羅曰裂(《咸賓錄》)均稱《古蘭經》為“佛經”。直到清時,雖以譯音相稱,如稱之為“潤爾罕”(《西域聞見錄》)、“庫魯安”(《西域水道記》),仍不十分貼切。這說明《古蘭經》在當時流傳不廣,對它的了解不多,人們關于《古蘭經》的知識是欠缺的。
    事實上,《古蘭經》在中國正式刊印以前,它的流通最主要的形式是在穆斯林中通過口耳相傳而記誦經文。“古蘭”一詞由阿拉伯文QuR’an音譯而成。該詞的原義是“涌讀”,其經文是供穆斯林在宗教生活和日常生活中誦讀用的。是普通穆斯林來說,他們只要會口誦一些常用的經文,適應宗教生活的需要就可以了。只有那些被稱之為“海里法”的清真寺學員,在學經的過程中,邊學習、邊抄錄,最后把抄錄的經文裝訂成冊以供日后誦讀之需。今天我們在一些清真寺中,在一些穆斯林的家中仍可看到這類早年的抄本。其中,新疆維吾爾自治區(qū)博物館(烏魯木齊)、牛街清真寺(北京)、東四清真寺(北京)收藏的抄本極為珍貴。東四清真寺的藏本是元延祜五年(1318)抄錄的,距今已有600余年之久。這在國內可能已是現(xiàn)存最早的抄本之一了。
    清同治元年(1862),云南杜文秀(1827—1872)以《寶命真經》之名頒印阿拉伯文《古蘭經》,這是中國最早出現(xiàn)的木刻本。其后有馬聯(lián)元(1841—1895)主持刻印的《古蘭經》。
    長期以來,中國并沒有漢文或其他民族語文的譯本問世。這可能與人們注重誦讀而忽視對經文含義的理解有關。馬注談到康熙十八年(1679)曾在蠡城(河北境內)“詔寺人能講(《古蘭經》)者來”,其后“蠡人無有應詔者”;二十一年(1682),“西域國臣以天經進”,康熙再次“諭禮部侍臣即傳京師內外,詔能講者來”,結果來的“乃教領之能誦而不能講者”(《清真指南·進經疏》)。就是說,有的“阿訇僅能粗講大意,其深微亦莫曉”(《西域聞見錄》)。正如楊仲明阿訇所說的,“天經義諦,我國歷來僅聽口傳,講說縱或作始有倫.,然小言詹詹,究遠難行。況訛以襲謬,久之致多莫解。此又親自經見之實況”(《古蘭經大義》例言)。可見,至少到本世紀的20、30年代,這種以口傳心授或以記憶為特征的傳統(tǒng)教學方法并沒有多少改變。
    在譯經問題上,教內歷來有人主張《古蘭經》是安拉以阿拉伯文“降示”的神圣經典,反對用其他文字翻譯經文,以免褻瀆圣書。然而,隨著時間的推移,為使一般穆斯林理解經文的真諦奧義,以民族語文講經、解經、進而譯經,勢在必行。
約從17世紀初到18世紀上半葉,中國穆斯林學者在這一時期從事的翻譯活動,主要是“抽譯”或意譯。馬注所說的“篡籍真經,抽譯切要”,“詞雖粗陋,意本真經”,“言本天經,字用東上”(《清真指南》),是這一時期《古蘭經》翻譯狀況的真實寫照。劉智在他的著作中也只是節(jié)譯或引用經文,沒有專門從事翻譯活動。
    約從18世紀下半葉到20世紀20年代, 一些穆斯林學者從事了經文的選譯活動,出現(xiàn)了《古蘭經》選譯本。這類選譯本可能是在稱為“赫聽”(或“赫帖”、或“亥聽”、或“亥臺”、或“亥帖”、或“孩聽”、或“黑聽”等)的《古蘭經》的各種選本基礎上再進行翻譯的。最初,這類選本除了漢文名稱外,其經文全是阿拉伯文,沒有任何翻譯。它通常包括以下一些章節(jié):首章、第2章l、2、163、255、256、257、 285、286等節(jié)、第3章8、9、16、26、27等節(jié)、第9章128、129節(jié)以及第36、37、86、87、93、94、102、103、105、106、107、108、109、110、 111、112、113、114等章。1875年的《赫聽》和沒有注明出版年代的《赫聽真經》,可能屬于此類選本。以后對“赫聽”進行翻譯而有選譯本。選譯本包括漢語音譯本和漢文注釋本。音譯本除選用經文的原文外,還相應地對所選用的經文子以譯音;以漢語拼讀阿拉伯文經文,形成漢文阿拉伯文的對音本。顯然,此類選本中盡管對經文作一些簡單注釋,但它的主要目的是供那些并不掌握阿拉伯語(或阿拉伯語較差)、但能認識漢文的穆斯林直接誦讀使用。注釋的選譯本系供穆斯林理解經文含義用的,在經文的注釋中,甚至在譯文中使用一些經堂用語。這一時期譯經中的經堂語,對以后的譯經活動有一定影響。屬于此類選譯本的有馬聯(lián)元的《孩聽譯解》(1874)、余海亭的《漢字赫聽》(1882)、馬玉書的《經漢注解赫聽》(前言寫于 1886年,簡稱《注解赫聽》)、楊仲明的《亥帖譯音》(1919)和《亥帖注解》(1921)、馬魁麟和暢德元的《寶命真經》(1919)和李廷相的《天經譯解》(1924)。
    約從20世紀的20年代起,中國開始出現(xiàn)通譯本。最早問世的是李鐵錚的《可蘭經》(1927年北平)。該譯本據(jù)坂本健一的日譯本并參以路德維爾的英譯本轉譯而成。其后有姬覺彌的《漢譯古蘭經》(1931年上海),它始于1928年經過數(shù)年最終完成。該譯本實際上是一個集體創(chuàng)作。參加翻譯工作的還有李虞宸、薛子明、樊抗甫等人,譯經過程中同樣參照了日、英文的譯本。以上兩個譯本被認為是“教外人士”的作品,而不受穆斯林的歡迎。在穆斯林中,首先從事這一工作的是王靜齋。他最初的譯本《古蘭經譯解》(甲本, 1932年北平)是以文言文和經堂語直譯的;第二個譯本(即乙本)改為白話文直譯并附以注釋,1942年在寧夏石印出版;1946年在上海出了第三個譯本(即丙本),除對前所譯經文予以修訂外,還詳加注釋并增附說。其后有劉錦標的《可蘭經漢譯附傳》(1943年,北平)、楊仲明的《古蘭經大義》(1947年,北平)。這幾個版本的譯文中夾有經堂用語,被認為仍很“艱澀”,一般讀者難以從中深究經文含義,或僅譯經文大意,使讀者難獲經文全貌。遂后則有時子周、馬堅、仝道章、林松等人的譯本問世。時子周的《古蘭經國語譯解》 (1958年,臺北)系據(jù)英譯本譯出后,由定中明、熊振宗、常子萱等人校以阿拉伯文原文,以語體文形式出版,但“譯文仍多欠流暢”。馬堅的譯本《古蘭經》址在抗日戰(zhàn)爭時期完成通譯工作后,1958年在北京出版了《古蘭經·上》;以后義對澤稿幾經修潤,終于[981年由中國社會科學出版社出版。這是目前國內最為通行的版本。沙特阿拉伯以該譯本為據(jù),于1986年發(fā)行阿拉伯文和漢文的對照本,向世界各地穆斯林贈送。林松的《古蘭經韻譯》(1988年,北小)是以帶韻散文體的漢譯文。仝道章的《古蘭經》(中阿文對照詳注釋本,1989年,南京)在澤文后還增以附錄,讀者可按詞目查詢經文內容,同時它對阿拉伯語讀音做了簡介,這是該譯本的——大特點。周仲羲的《古蘭經譯釋》1990年在新加坡出版發(fā)行,以后在國內一部分人中流傳。除了漢文通譯本外,還有買買提賽來的維吾爾文《古蘭經》譯本(1986年,北京)。
    《古蘭經》是伊斯主教的基礎及其教法的首要淵源。它在伊斯蘭教中的神圣地位,不僅為穆斯林所公認,而且受到世人的尊重。它的經文被人們以不同的文體雕刻或書寫在石板或木板上,并被鑲嵌在醒目的地方(如大殿的四周墻壁、拱頂),或是作為匾額懸掛在各種宗教建筑的內外,這往往成為清真寺和其他宗教建筑的重要裝飾;在一些穆斯林家庭的居室內,懸掛繡有《古蘭經》的經文的掛毯,或是懸掛、張貼中國傳統(tǒng)形式的、寫有經文的經字畫(如中堂、橫披、條屏、條幅、對聯(lián)等),同樣是居室的一種裝飾。
(作者單位:中國社科院世界宗教研究所)

 


分享: 更多
點擊排行
人氣排行
圖片甄選
京ICP備11021200號 本站內容未經允許不可轉載 Coppyright2022@duost.com Inc. All Rights Reserved.域名版權歸北京中清色倆目國際電子商務有限公司所有
主站蜘蛛池模板: 亚洲综合无码精品一区二区三区| 亚洲aⅴ无码专区在线观看| 亚洲精品国产电影| 人妻被按摩师玩弄到潮喷| 中国杭州少妇xxxx做受| 18成人片黄网站www| 人妻丝袜中文无码av影音先锋| 国产在线无遮挡免费观看| 国产成人精品a视频| 粉嫩被粗大进进出出视频| 青青草国产精品久久久久| 日日摸日日踫夜夜爽无码| 中文在线√天堂| 深夜放纵内射少妇| 另类国产精品一区二区| 成人伊人青草久久综合网| 亚洲精品国偷自产在线99正片| 高h喷水荡肉爽文np肉色学校| 午夜高清在线无码| 久久亚洲精品日韩高清| 瑜伽裤国产一区二区三区| 亚洲国产美国国产综合一区| 国产精品自在在线午夜精华在线| 黄页网站18以下勿看| 国产经典一区二区三区蜜芽| 欧美一区二区三区久久综| 亚洲制服丝袜av一区二区三区| 伊人久久亚洲精品一区| 一区二区三区中文字幕| 婷婷六月在线精品免费视频观看| 国产乱色国产精品免费视频| 久久久久久国产精品免费无码 | 观看国产色欲色欲色欲www| 国产三级精品三级在专区| 青青草国产成人久久电影| 香草乱码一二三四区别| 女人夜夜春精品a片| 国产成人无码精品久久久露脸| 中国少妇大p毛茸茸| 三级国产99久久| 在厨房拨开内裤进入毛片|